日本人对于目前日本英语教育进行批判时,常用的一个词叫作“受験英语”。

所谓的“受験英语”是指专门用来对付考试而特化出来的英语教育法。日本的学校的英文考试其实和台湾的学校的英文考试有许多类似的地方,例如学生必须要死背单字及词组,而且文法规则上的例外往往是考试中的必考题目。

“受験英语”教育法的问题是在于,学生虽然可以在考试中答对问题,但是真的遇到外国人时,可能一句也讲不出来。虽然有些学校在英语课程中包含有英文会话,而且还是由外国人的英文老师来授课,但是由于学生人数多,因此效果其实非常有限。有些日本人由于意识到学校所学的英文无法实用化,因此会去NOVA这一类的会话补习班加强自己的英文实战会话能力。至于家庭环境更好一点的人,则是去参加“语学留学”。

所谓的“语学留学”,就是到外国上语言学校,寄宿在外国人的家中等,在意义上其实是有点类似台湾人眼中的“游学”。对台湾人而言,“游学”是一种非常奢侈的享受,而且还有一些麻烦的手续要办。相对而言,日本的护照在国际旅行上非常方便,因此“语学留学”的手续较为简便,管道也较多。一些有和欧美或是溴洲学校结盟的日本私立高中在寒暑假时都会提供学生“语学留学”的机会,而大学校园中更容易“语学留学”的广告。由于“语学留学”的文化的存在,因此日本人口中的“留学”其实和台湾人眼中的留学是不太一样的。

日文中也有“游学”这个词,但是日语的“游学”这个词是用来讽刺花大钱出国玩而不读书的行为负面用词。