各人都知道,相对付西欧歌曲,中文歌曲在外洋走红是一件较量坚苦的工作。然而近来,已经“退休”的费玉清竟然不费吹灰之力,溘然就在西欧爆红了。让他爆红的是他的经典歌曲《一剪梅》。

这首歌在海外有多红?

这统统都来得猝不及防,费玉清本人应该还“火而不自知”的阶段,讲到这不得不说一个常识点:费玉早晨在2019年就公布“退休了”。

2019年11月7日晚, 64岁的歌坛“常青树”费玉清,在台北小巨蛋完成末了一场辞别演唱会后,正式“封麦”,退出歌坛。

都“退休”一年了,“刷量”这事真不太也许产生,那到底是什么让《一剪梅》为什么溘然爆红?

这统统得益于《一剪梅》的一句歌词:雪花飘飘冬风啸啸~

在这句歌词中,费玉清的无敌转音和颤音,使外国网友们听出了一种孤寂绝望。

他们称这句词为:XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO,还为它造了许多心情包。

不只云云,有博主还专门研究了这句歌词到底什么意思,他得出的结论是:The snow falls and the wind blows—— “下起了大雪,吹起了大风”,这个科普视频的点赞量已经到达了两百万,渐渐成为了一个梗。

随后,大批外国网友都用了起来,大抵翻译一下就是: