我们拥有引以为傲的出色员工,20 多年来成功协助无数公司企业打动他们的客户。
不管是文字、语音、音讯、视讯还是结构化或非结构化资料,我们创作、转换、测试和训练的内容数量在全球无人可及。
Lionbridge 专家深知您所在产业的动态与面临的挑战。
新闻翻译困难重重,媒体业面临相当复杂的挑战,确保内容翻译的正确性及紧凑的翻译交付时程都只是冰山一角。尤其是速度、品质和诚信三大问题,若制播稍有闪失,可能影响内部团队的运作,甚至是妨碍发布新闻快报和制作新闻的能力。
Le Monde (《世界报》) 首次上线英语出版内容 Le Monde in English 时,便了解到他们必须将翻译作业外包给语言服务供应商。该新闻集团与 Lionbridge 搭档合作,透过自动化翻译解决方案,确保其独树一格的新闻报导风格不会变调,同时因应 24 小时不停歇的新闻周期压力。
我们打造的客制化解决方案,结合了 Lionbridge Laⁱnguage Cloud™ 以及全球各地的专业译者群,而这正是 Le Monde in English 在上线初期就获得成功的重要功臣。Lionbridge 得以在六小时内交付翻译,而内容品质也达到 97% 核可率,我们的翻译协助 Le Monde 吸引了数以千计的新订阅者。有了 Le Monde 享负盛名的新闻编辑部和 Lionbridge 灵活的翻译解决方案倾力支援,Le Monde in English 将持续在业界成长茁壮,未来可期。
阅读个案研究全文,深入了解 Lionbridge 的解决方案,以及该方案如何协助 Le Monde 提供全方位的法国总统大选新闻报导。