定价:¥26.00元 同文价:¥26.00 节省:¥0.00

特别提示:如果库存为0,说明该书处于缺货状态,请联系我们后确认有货时再下单。

《翻译心理学》是跨学科研究的一个大胆尝试。其主要理论来源于认知心理学,其主要理论取向是基于符号加工或电脑隐喻的信息加工心理学。本书共分八章,其主要内容包括以下八个方面:

1.翻译心理学的学科地位、理论基础和学科架构;

2.翻译与翻译心理学的相关研究成果;

3.翻译心理学的方法论架构和研究方法;

4.感觉记忆、注意模式、知觉理论与双语翻译心理;

5.记忆系统、知识表征与翻译心理表征;

6.信息加工、问题解决与翻译信息加工及问题解决;

7.语言理解及其系列模型、相互作用模型与翻译理解心理;

8.语言生成与翻译阶段模型和全过程模型(如口译的神经心理加工模型等)。

本书是一部理论性较强的学术著作,较适合从事翻译心理研究、口笔译理论研究和翻译教学研究的学者、研究生和其他翻译研究爱好者。

刘绍龙,男,博士,教授,硕士研究生导师,国家重点文科基地广东外语外贸大学语言学及应用语言学研究中心兼职研究员。

6.3 信息加工中的“问题解决”与翻译“问题解决”