Big shot 为美国惯用语,于 1920 年代首次被用作比喻意思,当时是个帮派俚语,意为老大或首领。现今这个惯用语通常被赋予负面的含意,以嘲讽的方式来挖苦自认为比别人重要的人士。这个惯用语的复数为 big shots。
Q:一般文法书对于 used to 和 would 的解释几乎都是说,它们是指过去习惯性和经常性的动作,但现在已经不做了,而 used to 也可指过去存在的状态,但现在已不存在。然而,这样的解释似乎无法让我们准确地判断这类句子到底要使用 used to 或 would 或是两者,不是吗?