这个单元要讲 てんじく・天竺。

先来看还没讲过的假名...其实也不算完全没讲过,清音的 し,我们已经学过了,罗马拼音有两种方式。

在 し 的右上角再点个两点,它的罗马拼音有 3 种方式,看过有印象就可以了,重点放在耳朵听到的发音,右边是浊音的 じ、じ、じ。

所以这个单字,你注意它的 アクセント,要念成:てんじく、 てんじく、 てんじく。

先复习一下,てんじく・天竺 最早是“印度”的意思,但那是在讲印度河那一带,跟我们现在所知道的印度这个国家的地理位置不太一样。

因为印度在很远的地方,所以到后来 てんじく・天竺 延伸出新的用法,是讲“从很远的地方过来的”。

使用方式是在它的后面再接上其它的名称,比如说...ねずみ。

先来看假名。首先是这个假名,二个笔划,念作:ね、ね、ね。

再来是学过的 す,右上角点二点,是浊音的:ず、ず、ず。

アクセント 念成:ねずみ、ねずみ、ねずみ。

老鼠的意思。

ねずみ・鼠 接在 てんじく・天竺 的后面,

就变成了“从很远的地方来的老鼠”,通常会讲“从国外进口的老鼠”,アクセント 念成:てんじくねずみ、てんじくねずみ。

汉字跟中文写法一样:天竺鼠。

讲个题外话,てんじくねずみ・天竺鼠 的原产地,

是在南美洲的安第斯山脉那一带,而且它本来是养来吃的食物哦,是后来到了 16 世纪的时候,就大航海时代,那时候才被商人带到欧洲,到了欧洲 てんじくねずみ・天竺鼠 就不是食物了,是当作宠物饲养。

最后比较一下这几个单字的 アクセント,你会发现,个别的单字组合成独立的单字之后,アクセント 就变成不一样了,这一点一定要特别注意。

耶...再补充一个单字好了,这里的 ねずみ・鼠 的颜色,

有个很传统的名称,叫做:ねずみいろ・鼠色,汉字就写成老“鼠”的颜“色”。

那你可能会想说...所以 ねずみいろ・鼠色 就是灰色嘛!

耶...是这种灰色才叫做 ねずみいろ・鼠色,其它的灰色有不一样的传统名称,这个之后我们有机会再来介绍。