彼(かれ)は私(わたし)の友达(ともだち)と付(つ)き合(あ)っているみたいだ。

这里的“みたいだ”是按照自己的感受所做出的判断。由于已经开始交往,因此不使用“付(つ)き合(あ)う(要交往)”,而应改为“付(つ)き合(あ)っている(正在交往)”,值得注意的是,虽然翻译为“正在”,但“付(つ)き合(あ)う”是瞬间动词,因此并不属于“动作正在进行”的用法,而是指动作结束后留下来的状态。详细说明请参考:N5文法37【表现篇】“ている/てある”。

最近头和喉咙都很痛,好像感冒了。

最近(さいきん)头(あたま)と喉(のど)が痛(いた)くて、风邪(かぜ)を引(ひ)いたみたいだ。/风邪(かぜ)みたいだ。

感冒的日文翻译为“风邪(かぜ)を引(ひ)く”,也可以只说名词“风邪(かぜ)”,例如“风邪(かぜ)みたいだ(好像感冒了)”。头痛也可以说“头痛(ずつう)”或“头痛(ずつう)がする”,但不能说“头痛(ずつう)が痛(いた)い(头痛很痛?)”,当一句话中有两个重复意思的词汇就称为“二(に)重(じゅう)表现(ひょうげん)”,在多数情况下属于不自然的用法。

VIP 可以无限浏览站内所有内容并移除广告,您的加入能帮助本站持续发布日语教学,如果喜欢本站的教学,欢迎加入会员并升级 VIP。