我们的专业医疗译员经常翻译英语、中文、马来语、泰米尔语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、阿拉伯语、希伯来语等语言的文档。
医院和大学:出版的医学文章或医学研究、病人的医疗记录(结果、分析等)的翻译。
实验室: 介绍,新药品发布手册,研究和结果的翻译等。
医疗设备制造商:商业文件翻译,医生和牙医的商业介绍,与医疗设备有关的翻译,包括技术和市场营销或销售导向的文件。
患者:将发送给国外专家进行文件复审以及便于患者寻求国外治疗的医疗文件的翻译。
在所有专业领域中,医学领域或许是最具挑战性、最难理解的,这是因为源语言与目的语之间存在细微差别,两种语言结构上的不同造成了句法难点。
除了语言专业知识外,医学和科学翻译在研究信息方面还需要特定方法。
这一领域的专业体现在其术语的重要性:最小的翻译错误都会对患者、医疗设备最终用户及任何其他医疗专业人员产生严重影响。
这就是为什么Asiatis仅与专攻医学的译员合作,这些译员居住在医疗产品正在或打算使用的国家。