中篇
***又名**。山西泽州县人,高级研究员。系中国作家协会山西分会会员,中国西部散文学会会员,中国诗人协会会员,中国收藏家协会会员
καὶ νῦν περὶ ἀρετῆς ὃ ἔστιν ἐγὼ μὲν οὐκ οἶδα σὺ μέντοι ἴσως πρότερον μὲν ᾔδησθα πρὶν ἐμοῦ ἅψασθαι νῦν μέντοι ὅμοιος εἶ οὐκ εἰδότι. 近期写作计划2020.3.2 作为一个热爱挖坑和不填的不靠谱作者,列写作计划绝对是不折不扣的挖坑行为,但我还是要给自己提个醒:现在手头已经有4个系列: 1. 流放者的安魂曲需要重写并重新发布,特别注意回避我那时的年龄问题,以免让任何人重复我的痛苦; 2. MOOD那篇要尽快以两种语言写完,这只是一个中篇,完全没有拖稿的必要; 3. 隐私指南是一个酝酿多时的系列,目前打算以文集的形式慢慢填坑完善; 4. 最重要的也是最应该日更的是游戏的评测,不宜再拖延。 挖坑一时爽,填坑一直爽,不是么? 不会弃坑的,实际上我近期就有更新的打算。 另外,也欢迎到避难所那边玩,还可以参加群聊
说到这个,真是有一篇算是我青春启蒙的小说,大约是高中或大一看的?名字很应景,就叫做《青春期》,张贤亮所著,很有点王小波的味道 “那种感觉决不会是与生俱来的,即使 说 我抽出一本王小波的《我的阴阳两界》递过去,说:“那你该看看这个,特别美好 ”“呀,你也喜欢这个呀,我最爱王小波啦!他有趣极了 不过我最喜欢的是《红线盗盒》! 哈扎尔辞典》,也有人说他是抄袭,闹得沸沸敭敭) 推荐中篇《报告政府》,讲述监狱里的故事 世界上最复杂的地方,监狱绝对是其中之一 韩少功以第一人称的写法展现了监狱 书,一部电影,是诠释不完的 另外推荐严歌苓《扶桑》别说我污……写的很隐晦……让人从一个尖锐的角度理解爱情 《平凡的世界》——路遥这本书太熟了,基本在哪个推荐里都
当你预期生命一切应该都在可预期的轨道上延伸,但是巨大的转折与变化却来了,那应该就是所谓的“中年”吧? 变化,也许来自于大环境、来自于退休、来自于衰老、来自于周遭发生的死亡。在渐渐丧失因应外在环境转变的能力时,变化来了,人生还长,发现自己能够依靠的、凭借的却如此薄弱时的惶惑,该怎么自处? 《55岁开始的Hello Life》,五个中篇,五个中年人的故事。有富的、有贫的,有男、有女
1861年俄国农奴制改革,封建主义生产关系迅速瓦解,新的资本主义势力则以十分野蛮的方式急遽发展。广大下层人民经受着封建主义和资本主义的双重剥削,纷纷破产。故事的主人公曾经是个法律专业的大学生,因为贫穷被迫辍学
今年的中秋月圆之夜恰逢中华人民共和国成立71周年国庆佳节,全国人民抗击新冠肺炎疫情防控阻击战取得重大战略成果,脱贫攻坚、全面建成小康的决胜战役进入收官阶段。传统中秋佳节的亲情思念与中华文明发祥地的中原文化相逢,这些都将为今年的中秋晚会增加更多的看点,给海内外的观众带来更多的期待。今年秋晚的两位总导演李申、景欣表示,导演组已经在两个月之前就开启了连续奋战的工作模式,今年的中秋之夜将通过央视一套、三套、四套等频道,央视频、央视网及各类新媒体平台的直播,将一场时长120分钟,融中秋文化、家国情怀、民族特色于一体的中秋晚会呈现给广大观众
本文摘要:8月4日,电视电影《红军屯》和戏剧故事片《火光》的开机仪式在淄博高新区宝山生态科技园军屯村文明实践站举行。 近年来,杨金辉以黑铁山为风景创作了10多部文学作品(文章),近300万字。曾在《北京文学》《山东文学》010101《时代文学》等文学期刊发表长篇、中篇、短篇小说20余篇,多次获得省委宣传部、省作协、省文学期刊等奖项
卡夫卡式的当代寓言,北欧黑色幽默的集中体现! 一经出版就引起强烈反响,已被翻译到多个国家! 瑞典新锐作家约纳斯·卡尔松为办公室小人物所作的“反英雄”之歌! 书中的“我”刚来到新单位不久,偶然发现了藏在厕所和电梯之间的小房间,里面布置井然,安静无扰,令“我”觉得找到了休憩的好去处。 更重要的是,领导所欣赏的细致、高效、上进心等诸多品质,只在这个房间里才能得到充分激发。 该小说是瑞典新锐作家约纳斯·卡尔松创作于2009年的中篇杰作,以细腻的心理描写、精致的小说结构、玄妙的故事情节,受到广泛好评
新千年伊始 有幸读的第一本著作就是厦门大学吴宣恭教授的力作《产权理论比较— — 马克思主义与西方现代产权学派》(经济科学出版社2000年9月版 以下简称《比较》)。作者吴宣恭教授是我国最早提出马克思产权经济学的学者。作为国家社会科学“九五” 规划重点课题的最终成果 《比较》以其厚实的理论分析显示出其学术价值 体现了作者深厚的马克思主义理论功底和对现代西方经济学的通晓
提起俄国名作家,全球读者最先想到的应是托尔斯泰,他的小说被翻译成多国文字,许多人听过他的《战争与和平》,但没有看过,包括我,我只看过他的中篇和短篇小说。 跟托尔斯泰相比,普希金在俄国的名气是有过之而无不及,但他的诗经过翻译以后,失去俄国人赞誉的俄文炼金术,无法吸引全球读者。 曾在小说引用普希金的短诗《假如生命欺骗了你》,译成中文后,看不到他原来的文字魔法,只看到短诗的鼓励意味