强硬
【摘要】专家警告全国将迎来几个星期的"艰难时刻"。现在,瑞典政府准备改弦更张,采取更加积极、强硬的防疫措施。 即便在三月底,瑞典卫生局现任首席流行病学家特内尔(Anders Tegnell)依然只是"建议"出现症状的民众留在家中、企业推广在家办公,当局仅仅禁止了规模超过500人的公共活动
本期节目主要内容: 安全局被炸,总理叛逃,核心团队损兵折将。他于开斋节时现身清真寺,强硬态势不改。在“中东之心”动荡加剧之时,他搬出化学武器声称将“全力反恐”
Christine一心想要离开加州去东部读书。然而本不宽裕的家庭又逢父亲失业,更是雪上加霜。Christine继承了母亲的强硬性格,和母亲在生活的各方面发生冲突,但两人在内心深处却又紧密相连
美国副总统彭斯周二(7月7日)表示,对包括TikTok在内的中国企业,美国将“继续采取强硬的立场”,以维护国家安全。美国副总统彭斯(Mike Pence)周二(7月7日)表示,对包括TikTok在内的中国企业,美国将“继续采取强硬的立场”,以维护国家安全。 彭斯(Pence)在接受霍士新闻采访时,发表上述言论
欧联杯1/4决赛首回合,巴萨客场1-1战平法兰克福。 费兰为巴萨打进一球扳平比分。 费兰赛后表示:“面对强硬的对手,我们扳平了比分
NBA总决赛今天继续进行,太阳与雄鹿的第五场比赛落下战幕,此役雄鹿两元候补悍将康诺顿和波蒂斯都打出要害体现,在雄鹿首节落后16分的情况下,两人的要害得分相继为球队续命。最终雄鹿在客场以123-119险胜太阳,将系列赛总比分改写为3-2。 首节伊始,雄鹿在首发阵型的比赛中落入下风,太阳内外开花很快确立抢先
对人坦率,无保留地说自己的看法,有的时候是以友好和轻松的态度出发的,但是在某种情况下,也可能是语气强硬,情绪对立.我们接着要讲的两个习惯用语就反映了这两种不同的气氛.其中之一就是:“no holds barred”,No holds barred 这个说法是来自摔交运动.但是,在人们争论的时候, no holds barred 是指 “不顾对方面子和情绪,毫不迟疑地把自己的想法说出来”.比如说,一个美国朋友可能会对你说: 他说:“我和我的妻子昨晚上可真是毫不留情地谈了一谈,把我们婚姻方面的所有问题,不管三七二十一都说了出来。” No holds barred 也可以形容那些政客们之间进行的辩论.下面就是一个例子: 这句话的意思是:“那两个竞选参议员的人,在电视上进行辩论的时候真是毫不留情.他们花在互相攻击的时间,比介绍他们方针的时间还多。” 下面我们要介绍的一个习惯用语是:“to let one's hair down”,To let one's hair down 描绘出一幅可爱的画面.过去,西方女子很多都留长头发,出去应酬的时候,把头发盘在头上,梳出各种式样来.晚上回到家以后,她们就把发夹一个一个地从头发里拿出来,让头发很自然地披在肩上.To let one's hair down 的实质意义也就是 “解除表面的装饰,使一切显得很自然、真实和放松”. To let one's hair down不一定要用于女子,也可以用在男性.下面的例子就可以说明问题: 这句话是说:“总统要出席许多公开场合,因此他很少有机会像普通老百姓那样轻松地享受生活
距离原定的的活动日期还有12周,由于当地的疫情持续不断,澳大利亚海獭展的组织者决定将其推迟到2022年举办。 在研究了新型德尔塔病毒变种病毒对澳大利亚各地社区的影响,以及州和地区政府目前常态化的“快速强硬封锁”应对措施后,很明显,海獭展在未来12周内不受新冠疫情影响的可能性非常小。”组织者在声明中说道
在面临北美贸易政策调整风险之际,大型汽车生产商希望特朗普(Donald Trump)政府对中国采取更加强硬的立场。 对追求销量增长的外国生产商来说,全球第一大汽车市场中国颇具吸引力,但中国保护国内汽车厂商的规定挤压了全球汽车巨头的利润,并迫使其与本土潜在竞争对手共享技术。中国汽车进口关税高达25%,这使得美国产汽车对于大部分中国消费者而言过于昂贵
卫冕冠军猛龙队的强硬,在东部半决赛对阵凯尔特人队的系列赛中展露出来,0比2落后的情况下将大比分扳成3比3平,系列赛就此进入到抢七大战。对于猛龙队来说,他们绝境之下的疯狂让人钦佩,即便是以强韧著称的凯尔特人队,也不能不叹服。 肯巴-沃克谈到对手猛龙队的时候,他这样说道:“猛龙队是一支坚韧的球队,他们会打出大心脏的表现,并且能够命中关键球