自满
使用类别:用在“力求精进”的表述上。 精益求精造句:01身为一个技术专业者,应该精益求精,才不会被淘汰。 02我们不该以眼前的成就为满足,应该精益求精,日新又新
犹太人Azar Gat有关民主与政治和经济成就之间关系的新书显得特别恰逢其时。 Gat是以色列特拉维夫大学(TelAviv University)的教授,他的上一部著作《文明世界的战争》颇受好评。新书是一部主题散文集,收录的文章大多已在其它地方发表,因此读起来不像专著那么有趣,但盖特的中心主题十分发人深省
曾经历过热情似火的青年时代,走过了积极进取的事业生活,尝过了成功的喜悦,失败的苦涩,眼泪的无奈,生活的艰辛,忽然有那么一天,你突然发现,原来生活还有一种滋味你未曾品味,原来人生还有一种境界,你未曾关注,于是,你遁入了红尘之外的超脱之中,心如止水。 太多了,大凡阅历丰富,身世坎坷的人,都渴望拥有“淡”的情操,“淡”的内蕴,他们回首往昔,所有的是非成败原来都不值一提,唯有风浪后的平静从容才是人生的内容,叱咤沙场的老将,吉林资讯网,风靡一进的歌星,独占潮头的先行者,脱掉身上的耀眼光环,脚步踩在大地上,心回归到平淡中。 是的,苦苦追求,殚精竭虑,是每一个人都必须经历的,如果终其一生,都在忙忙碌碌中却不知为谁而生,生命的长河,汹涌澎湃,却不懂归入平静的大海,他的一生,必然是疲倦的,但请认真思考一下,“淡”提倡我们得过且过,苟且一生吗?淡是平庸者的选择吗? 一个经典的故事,渔人自得其乐地躺在沙滩上晒太阳,好奇的游人问道:“你怎么不出海打鱼,然后挣一些钱?”渔人反问道:“辛苦打鱼不就为了此时阳光下的悠闲吗?”人们大多欣赏渔人的生存哲学,认为大境界当如是也
8月22日上午,艺术学院在主楼912会议室组织召开学科建设研讨会。学院领导张燕楠、杨桂香、张书鸿以及学院部分教授、副教授参加会议。 艺术学院已经成立十五年了,在新的历史起点上,如何针对阻碍学院活力发挥、制约学院发展的突出问题综合施策,如何科学定位、精心谋划好学科建设的目标,是需要全院教职工集思广益、充分讨论的重大课题
下面这个问卷,共有20个句子,可用来帮助你了解自己对别人的情感和态度。请仔细阅读每一句,然后对照自己的实际情况,从A、B、C 、D、E五个答案中选择一个。请注意你的第一个反应,不要在同一题上耗费过长的时间
特朗普称就业增长是"美国历史上最大的卷土重来'' 总统唐纳德·特朗普上周五庆祝了一项令人震惊的美国就业报告,该报告显示上个月在冠状病毒大流行期间增加了250万个工作岗位,并预测受重创的经济将在明年恢复所有失去的工作。 特朗普在白宫说:“如果考虑到这一点,今天可能是美国历史上最大的卷土重来。” 他补充说:“我们将比骑高空自行车时更强大
曾经历过热情似火的青年时代,走过了积极进取的事业生活,尝过了成功的喜悦,失败的苦涩,眼泪的无奈,生活的艰辛,忽然有那么一天,你突然发现,原来生活还有一种滋味你未曾品味,原来人生还有一种境界,你未曾关注,于是,你遁入了红尘之外的超脱之中,心如止水。 太多了,大凡阅历丰富,身世坎坷的人,都渴望拥有“淡”的情操,“淡”的内蕴,他们回首往昔,所有的是非成败原来都不值一提,唯有风浪后的平静从容才是人生的内容,叱咤沙场的老将,吉林资讯网,风靡一进的歌星,独占潮头的先行者,脱掉身上的耀眼光环,脚步踩在大地上,心回归到平淡中。 是的,苦苦追求,殚精竭虑,是每一个人都必须经历的,如果终其一生,都在忙忙碌碌中却不知为谁而生,生命的长河,汹涌澎湃,却不懂归入平静的大海,他的一生,必然是疲倦的,但请认真思考一下,“淡”提倡我们得过且过,苟且一生吗?淡是平庸者的选择吗? 一个经典的故事,渔人自得其乐地躺在沙滩上晒太阳,好奇的游人问道:“你怎么不出海打鱼,然后挣一些钱?”渔人反问道:“辛苦打鱼不就为了此时阳光下的悠闲吗?”人们大多欣赏渔人的生存哲学,认为大境界当如是也
秋风尽染霜林醉,冬雪覆寒梅花开。截止11月24日,生态水泥汉中公司产品销售累计31.4万吨,提前一个月超额完成了全年矿粉产品销售任务。 今年以来,汉中公司在生态公司发展新战略新思路指导下,炼内功蓄后劲,全方位发力,持续追赶超越,销售连创新高,11月销售达4.8万吨,再次刷新历史记录,单月销售与去年月平均销量相比增长162%
为了实现理想,只有一般的愿望是不行的。“强烈的愿望”很重要。不是漠然地想“ 如果能够那样就好了 ”,这是不够成熟的想法,而应该是抱有强烈的愿望,废寝忘食地渴望着、思考着
在我们生活中同声传译哪些事,其实我们都知道同声传译者也是和我们一样的人,在工作(进行同声传译)的时候也会有发生意外的事,在加上这个行业要求极为严格,进而导致从事的人少,因此同声传译的薪水较其他行业要高许多,但是,我们必须看到的是,同声传译并不是不可达到。 说起同声传译,很多人或许觉得十分的神秘,因此觉得同声传译译者的工作也就变得神圣起来。人们在提起同声传译译者的时候,将他们描述为一群高水平的小时工,每小时收入过千,每月只需要工作几个小时就可以获得别人几个月的薪水,身着华丽衣饰,出入富丽屋舍,似乎遥不可及