文评大家利维斯(F. R. Leavis)说,奥斯登是英国小说伟大传统的奠基人。

小说家司各特(Sir Walter Scott)最少把《傲慢与偏见》读了三遍,认为奥斯登有点石成金之才,能使日常生活中的平凡人物妙趣横生。二次大战期间,日理万机的丘吉尔卧病在床,叫女儿读给他听的书就是《傲慢与偏见》。

本书是《傲慢与偏见》的全新译本,吸收了牛津查普曼标准本等近现代奥斯登研究的成果,纠正了大量旧译的错误。译者根据奥斯登时代英语的特殊用法,斟酌当时的名物、制度、礼节、风尚,以至情节的关键、照应等,比较不同译本的得失,择要写成商榷约二百条为附录,对研究奥斯登或翻译相关科系人士颇有参考价值。