请教老师:句子this was going to be a big day for somebody 里的指示代词this改成there在表达上是否更好些。

有点不同意见的是,感觉there放在这里不妥。There was going to be a big day ..是个存现句,表示“有一个重要的日子”——接下来的解释有些卡壳了,尝试整理如下,表达不清楚,还请谅解:

如果是特定的时间或地点存在什么,那there be一般需要加上这个时间或地点语义才完整,比如There is going to be a big day in London on Wednesday.;不加的话,大概就表示(终究)会有这么一天。

好题老师的出处没找到上下文,根据有限的语境,可能是表示“会有那么一天,大家都能得到该得的……”

也查了一阵,没找到故事的开头这种there was going to be a big day的用法。

如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!

可以替换,语义略有点小的差别,但谈不上更好,用it和this更常见。下面提供几个外刊上的不同用法的例句: