水浒传的海外改编你看好吗?
大屏木【水浒传的海外翻拍你看好吗?】《水浒传》要被翻拍了。日前有媒体报道称,英国在线视频网络平台奈飞(Netflix)正式宣布投资摄制中国四大名著之一的《水浒传》,续集《水浒传》将由韩国导演主演,编剧同样非中国人。消息一出,在社会舆论场引起非常大的水花。很多人联想到去年公映的另一部好莱坞影片《花木兰》,其所彰显出的西方文档对于中国传统的巨大误会和影片本身的惨败,迄今仍在被讨论。尽管这版《水浒传》最终的外貌还无从想像,但海外影视制作机构对中国题材的改编确实是值得关注的现像。 在某一的发展史语境下,除了对于IP声望的市场变现以外,那些改编到底会带来什么样的表演艺术存量和人文存量,才更值得深入探讨和关注。曹禺的《雷雨》将莎士比亚悲剧移植到中国语境中,对封建制度家庭的思考让整部经典作品成为古典文学的经典;香港电影《大话西游》《东邪西毒》都对原著进行了革命性的改编,但引发了青年族群在感情和价值上的共鸣。相反,以原著改编为噱头,却仅仅专注于“吸睛”“吸金”,甚至依靠贴标签和离间族群对立来博取参与度的经典作品,最终会被观众们和市场所舍弃。
新闻稿:转载此文是出于传递更多信息之目地。若有来源标示错误或侵害了您的合法权益,请作者持权属证明与本网取得联系,我们将及时更正、删掉,谢谢。