【空白的访谈】探寻网传“尾田提及顺从女性意见对创作有害”真相

****TalkOP海道-海贼王论坛-海贼王讨论区****

作者ID:Sir.蝾螈、棉花糖吃乔巴

翻译:堂本霖、兔娜

首发日期:2023.6.22

*********未经许可、禁止转载*********


近期网上出现了一个帖子说尾田说过"女性更喜欢表达意见,无脑顺从会把作品变女性向,危害创作“。


随后这个言论的翻译内容和配图“原文”被转发到多平台引起广泛的讨论。



但是由于不注明出处且配图模糊,尾田是否在访谈中说过此话存疑。为了探寻【空白的一百年】真相,我和坛友@Sir.蝾螈 博士经过曲折的查阅和探索终于揭开了历史的真相。
结论是:这一言论和翻译并不准确,尾田确实提过此话题。原文的准确翻译在本贴文末,在这之前诸位看客请先陪我等奥哈拉学者感受这曲折的探索之旅。没兴趣的可直接跳过!
首先凭借自己的记忆力排除掉近期和比较熟悉的访谈缩小范围,快速阅读一遍已经整理有的较早的尾田访谈对谈汇总。感谢坛友尘埃大佬的汇总整理!
【吐血整理】尾田访谈对谈资料汇总(更新至2018/8月尾田X崛越耕平对谈/2022/3/30更新链接)
地址:https://bbs.talkop.com/thread-8937-1-1.html
终于我们在一篇名为《剧场版SW尾田采访(未知出处)》的汉化文档中找到了和该网传言论相似的片段。


然后我们也很轻松的找到了网传图的高清版本,来源于一位博主在2013年的微博内容。


但是经过对比,剧场版SW画集访谈共计四页,均未出现该片段内容。





也就是说网传片段并非出自剧场版SW画集采访!于是我联系了整理访谈的尘埃大佬,他的答案和文档标题一致:出处未知!
原来他是在网上收集的,但是由于年代久远,所以出处不明,但是根据他的印象大概率为真!
于是我们根据内容在日网搜索,在2013年、2019年陆续有文章提到相似内容,但是也均未提到出处!而是“在近日的采访中”
此类“近日的采访中”文章陆续出现至今真是薛定谔的“近日"阿!注明出处是好传统!


目前唯一的线索集中在了未知出处的《剧场版SW尾田采访(未知出处)》汉化文档,其中内容出现了大量剧场版强者世界的内容,而且网传文章在2013年之前。
于是我们将和剧场版强者世界的采访和资讯翻了个遍,通过排除法将范围确定在了强者世界小册子和杂志SWITCH vol.27 No.12 スイッチ2009年12月号特辑 永远的儿童 尾田X樱井和寿


但是这强者世界的小册子和SWICTH杂志由于年代久远均无电子版内容,我们只找到了该杂志的三大专栏介绍


随后我们找到了SWICTH杂志中的专栏一 尾田X樱井和寿 对谈部分。通过对比,显然没有该网传片段!


至此探索遇到了瓶颈期,我们在网上均未找到SWICTH杂志的电子版和内容照片,而答案很有可能就在强者世界和杂志的另外两个专栏之中!
还有一个方法!那就是拜托在日本的朋友购买这两本书,然后拍照给我们!
然后是漫长的等待~一片寂静~~
就在我们一筹莫展之时,坛友板栗库玛西从一位卖二手书的人那里得到了杂志的手拍图,通过段落对比,明确SWICTH杂志为网传图出处!结案!


最后为大家献上的该网传内容的原文翻译。为保证准确客观,本次翻译经过查阅字典一字一句的翻译,暧昧的词句均进行标注。
最后是找我朋友帮忙为大家献上该段访谈内容的原文翻译。
翻译:堂本霖 校对:兔娜、荒薪



记者:————我相信这一点也是您作为少年漫画家刚刚开始画《ONE PIECE》时就有的坚持吧!(注:此处片段并不完整)

尾田:そうですね。少年漫画雑誌で描く以上、少年を楽しませなくちゃいけないというのは、仕事だと思っていましたから。

尾田:是啊。因为我认为既然是在少年漫画杂志上连载,必须要让少年看了开心,这是我的工作。

実際プロになってみて、ファンレターとかもらうようになると、そのほとんど女の子からなんだということをまず知るわけです。

实际上一旦成为了职业漫画家,逐渐开始收到粉丝的来信,就会知道这些信大部分都是女孩子们寄过来的。

男の子っていうのはもう、筆をとらない(笑)。

男孩子啊,是不会动笔的(笑)。

手紙も切手も持ってないし、わざわざ労力をかけて、人に「面白かったです」なんて答えようと思わない。

没有信纸也没有邮票,也不会想特意花费力气去告诉作者“很有意思”。

だから、少年というのは、楽しんではいるんだけど、意見は伝えてくれない人達なんです。

所以,所谓少年,就是会阅读作品并乐在其中,却不会去传达自己意见的一群人。

女の子の意見というのがすごく多いんだなということがわかって、漫画界を見渡してみると、「この人、女子の意見に流されてないか?」という人がたくさんいることに気づいたんですよ。

既然明白了女孩子的建议非常多,再去环顾一下漫画界,就会发现让人觉得“这个人,是不是被女生的建议带跑了?”的人很多。

ということは、もらったファンレターの意見をお客さんのニーズだと思って描いたら、これは結果的に少女漫画になるぞと(笑)。
就是说,把收到的粉丝来信上的建议当做客人的要求去画的话,结果就会变成少女漫画了哦(笑)。

だって少女に向けて描くわけだから、それは大間違いだなと思って。
变成为了满足少女的喜好而画,我觉得这是一种本末倒置。

——でも肝心の少年達は、意見をくれないわけですよね。【提问】

但是关键的少年们,是不会给建议的对吧。

尾田:そうです。それだったら、自分の記憶の中で、自分が子供だったらこれは楽しめたなというものを、しっかり照準をしばってしぼって描いていかないといけないなと思ったんです。

是的。既然如此,我就去回顾自己的记忆,我是小孩子的话会觉得有趣的东西——我认为一定要以这些事物为基准,集中、不偏离地去画。

もちろん少年もまったく意見をくれないわけじゃなくて、年賀はがきを親からもらったりしたら、出してくれるんですよ(笑)。

当然少年也不是完全不给建议,过年的时候小朋友如果从父母那里拿到了明信片,就会给我寄哦(笑)。

そうすると「戦いが好きだ」とか「この技が好きだ」とか、本当に少年らしい意見をくれて、「ああ、やっぱりこういうところを楽しんでいるんだな」と思いながら見てますね。
信里的内容就会有“我喜欢战斗”或者“我喜欢这个技能”,这种非常少年的意见,我看着就会想“啊啊,果然会很喜欢这种地方啊”。

だから、少年の貴重な意見というものをしっかりと大切に受け止めつつ、でもそれは女の子達からの手紙も嬉しいですよ。

所以,我认真对待来自少年的宝贵建议,不过与此同时,收到女孩子们的信件我也很开心的。

黄色い声がキャーキャー上がっているようなものですから。
它们就像热热闹闹的上涌的欢声一般。

だけどその意見に揺り動かされているようでは、僕は少年漫画雑誌での立ち位置を失うというか、存在価値がなくなるんじゃないかと。

但是如果我被女孩子的意见动摇了的话,就会失去在少年漫画杂志里的立足之地,甚至自身的存在价值都会消失

それはやっぱり連載を始めてから実感したことです。

这是我从开始连载的时候就感受到的真实感。


感谢你看到这里,以下为我个人对近期热议话题的个人看法。
首先,当你提到尾田说过什么话的时候请一定要注明出处!如出自某某访谈,出自XX卷SBS或者某个签绘或留言!
请不要说”我记得....";"尾田好像说过....”不经意的一句话,背后不知有多少奥哈拉学者在奔波,我只是想知道历史而已,可我的梦想有太多敌人了!
然后,对于网上流传的未注明时间和出处的、出处在官方资料中无法查到的“尾田言论”,拜托直接默认为不存在不传播。
日本鲁迅尾田老师在秋刀鱼X尾田荣一郎的TV节目中曾吐槽槽:外面传了很多我没说过的东西阿


最后是来自海贼王剧场版GOLD特典之尾田荣一郎访谈说过的话。



海贼王是一部为少年而作的漫画,即使当年的少年们长大了,尾田老师也不会去追逐他们,而是去迎接新的少年,一直坚持画少年漫画。
或许没有人永远是少年,但永远有人是少年,大概这就是尾田老师对画热血少年漫的初心和坚持吧!
喜欢上海贼王的不止是最初的少年,还有无数的少女,还有像我这样的大叔读者们,虽然人已不是少年,但是有一颗燃烧的少年之心。
尾田老师说的绝非是”顺从女性意见对内容创作有害“,而是”不应把粉丝的建议当作客人的要求去画,这是错误的“
尾田老师一直以来要表达的是坚持画少年漫画的初心,正是他这一份绝不动摇的初心,让少年漫形成风格,让海贼王成为热血少年漫的顶峰。